Este Blog não adere ao Novo Acordo Ortográfico

------------------------------------------------------------------

domingo, 9 de maio de 2010

"Maria Pintchai"

Tanto quanto me lembro, o nome dela era Maria Agostinho dos Santos. Não sei o significado de "Pintchai", nem porque razão era assim conhecida. Era uma das muitas tias que tinha em Macau. Macaense, casada com um português metropolitano, tinha um filho e uma filha, sendo a rapariga mais ou menos da minha idade. Era amiga da minha Mãe, com quem mantinha uma curiosa relação de amor/ódio. Tão depressa se zangavam (por alguma razão se tratavam como "comadres", mesmo sem terem amadrinhado quem quer que fosse...) como andavam aos abraços e se visitavam. O facto é que a Tia Maria tinha uma língua "...mais comprida do que a légua da Póvoa". Em Macau esta expressão não era conhecida, mas existia uma outra que se lhe aplicava que nem um mimo: "Se alguém desse um pum na Avenida Almeida Ribeiro a primeira pessoa a saber quem foi, seria a Maria Pintchai...". Naquela altura, a referida avenida era uma das mais densamente frequentadas de Macau, daí a pretensa dificuldade na identificação do libertador dos gases...
Mas nem só de má-língua vivia a dita senhora. Quando os meus Pais passavam por um período difícil, minha Mãe lá me enviava a casa de Maria Pintchai com um papel muito bem dobrado em várias partes e a dar um nó num arremedo de origami. Na volta, o papel regressava mais grosso, sinal que algo tinha sido incorporado e o pedido de ajuda tinha sido satisfeito.
A Maria Pintchai foi protagonista de uma das cenas culinárias mais hilariantes que tive oportunidade de assistir. Estava ela de visita a nossa casa, para porem as notícias em dia e ficou para almoçar. Nesse dia íamos comer costeletas panadas e batatas fritas. Ora, eu cirandava na cozinha à mira das batatas, onde as duas ultimavam as costeletas. A minha Mãe panava-as e colocava-as no wok e a Maria Pintchai virava-as e quando estavam boas tirava para uma travessa. Distraída com a vida desta e daquela, a boa da Maria Pintchai tira uma costeleta da fritura e em vez de a colocar na travessa, que era suposto estar na mão esquerda, coloca-a directamente na mão! Tão depressa a costeleta ganhou asas, da boca dela saiu um "Ham ka tchan!" alto e sonoro seguido de um "Tiu na ma da hai". A primeira expressão é equivalente ao nosso "Raios te partam!". A segunda expressão, manda-me a decência que não a traduza nem à pala da  liberdade literária.
Pouco tempo antes do seu falecimento, a minha Mãe ainda recebeu um telefonema de Macau de Maria Pintchai. Lá puseram mais umas notícias em dia, separadas por oito fusos horários. Não sei se recordaram a cena da costeleta...
Foto: Maria Pintchai e minha Mãe na festa de Aniversário do Mário e do Baptismo da Diana no último ano que vivemos em Macau.

Sem comentários:

Enviar um comentário